Nem azért élek, hogy táncoljak. Ha valamit ki akarok fejezni, akkor a mikéntje attól függ, mi van épp a kezemben: ha toll, vers lesz belőle, ha vászon van előttem, festmény, ha viszont tér van körülöttem, akkor tánc - Japán kultikus koreográfusa, Saburo Teshigawa mondta ezt. A hétvégén láthatjuk ezt a teret és őt magát a Trafóban.

 

Un chien andalou

Mielőtt Teshigawaráról többet elárulnánk, nézzük meg az Andalúziai kutyát közelebbről. Nem bánt, nem ugat, nem harap. Csak lenyűgöz. 1929-ben mutatták be, nem több 21 percnél, viszont 21 percnyi figyelmet követel magának. Nézhetjük festményként, filmként, ahogy tetszik, egyet nem tehetünk: nem irhatunk belőle lineáris történetet. Luis Buñuel és Salvador Dalí közös filmjét a történelem az első szürreális filmként tartja számon. 

És akkor Japán

Teshigawara 1953-ban látta meg a napvilágot, Tokióban. Csak 20 évesen kezdett táncolni, előtte vizuális művészetet és szobrászatot tanult. Bár a balett technikáját csodálattal szemlélte, az első perctől kezdve interdiszciplináris alkotásokban gondolkodott, feszegette a határokat. Dolgozott videóművészekkel, zajszobrászokkal, megalkotta a saját stílusát, amit a "szépség új formája" címen emlegetett.

1985-ben társulatot alapított, a teljesen "civil" Kei Miyatával együtt. Azóta is együtt járják Európa és Ázsia színpadait, miközben Teshigawara azért dolgozott nagy balettegyütteseknél is, a Frakfurti Balettnél, a Holland Táncszínháznál és a Párizsi Operában. 2006 óta a kifejezés tudományának professzora a Rikkyo Egyetem Kortárs Pszichológia tanszékén.

Megszállott

Mozgás, tér és fény - Teshigawara munkáiban ez a három minőség teljes összhangban működik együtt. Se nem klasszikus, se nem modern: újító. Újító a mozdulataiban, kérdéseiben és a válaszaiban. A japán koreográfus megszállottja a szépnek, legalábbis annak, ami számára a szépséget jelenti.


A Trafóban 2004 után most lép fel másodszor: duettjét, ami Megszállott címet viseli, Luis Buñuel az Andalúziai kutya című filmje inspirálta. A Trafó színháznál többet ígér: szenzorikus élményt, költői effektusokat, narratívtörténet helyet pedig szimbólumokat, szombaton és vasárnap.